Форум » Склад » Палуба » Ответить

Палуба

Catherine Smith: Собственно здесь пираты проводят весь день. Вахта у штурвала предпочтительно ведется капитаном. Остальные занимаются парусами, канатами, плотническими работами и трудятся, закатав рукава.

Ответов - 261, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Альваро Торрес: Глаза Красавчика вспыхнули алчным огнём. Резко крутанув штурвал, Альваро взял курс прямо на испанский корабль. - Испанский торговец! - Добыча! - Повеселимся! Раздавались со всех сторон возгласы оживившихся пиратов. Истошный вопль Мелинды не мог никого оставить равнодушным. А если ещё и вслушать в то, что именно она кричала!.. - Разрази меня гром! Где рулевой?! Где, чёрт побери, Анна-Мария?! Альваро злился, что в тот момент, когда он мог готовить абордажные крючья и наряду с остальными позволить горячей крови кипеть в жилах, он должен был сохранять спокойствие и, хладнокровно стиснув зубы, уверенной рукой вести корабль.

Весёлый Роджер: Ветер был попутным. Испанское торговое судно следовало в Кадис, куда должно было прибыть с грузом через несколько дней. Ничто не предвещало опасность, и команда с успехом укладывалась в график Но в это утро дозорный на мачте заметил позади корабля чёрные паруса. Судно под чёрными парусами взялось словно из ниоткуда и стремительно следовало прямо за торговцем - Пираты! Прямо за нами - пиратский корабль! нагоняют! На борту торговца мигом воцарилась паника. Пирато в этих одах боялись пуще всякой другой напасти. По палубе с бешеной скоростью засновали члены команды. Полагая, что пираты непременно пойдут на абордаж, капитан корабля отдал спешное распоряжение собирать оружие и готовиться дать отпор

Альваро Торрес: - Пошевеливайтесь увальни, чёрт бы вас всех побрал! - держа штурвал, покрикивал на команду Альваро. В конце концов, он был боцманом, а не штурманом. И в его прямые обязанности входило следить за тем, чтобы эти тяжёлые на подъём черепахи хоть иногда шевелили своими задницами и что-то делали. А в данный момент от расторопности этих заторможенных пиратов, которых Анна-Мария непонятно зачем набрала в команду, зависело, удастся ли "Венере", а в частности и самому Красавчику, запустить руку в сундук с шелками торговца. А он как никогда жаждал наживы. Ему хотелось урвать побольше золотишка и спустить его на крошек в очередном порту. Хотелось шиковать, не задумываясь о деньгах, дарить шлюхам небольшие презенты, сводя тем самым их с ума. Всё-таки женщины любят, когда мужское внимание подкрепляется чем-то материальным.


Melinda Bloodstown: /Каюта капитана/ Едва ступив на палубу, Мэл инстинктивно почувствовала: начался бой. Пригнувшись, дабы не попасть под шальную пулю или заряд, она осторожно пробралась к капитанскому мостику, где Альваро сейчас лихо управлял штурвалом. "Как легко и непринужденно он принял руководство кораблем...За штурвалом он выглядит так привычно, как будто и был здесь всегда... истинный лев..." - Анна-Мария заболела! - воскликнула Мелинда, стараясь перекричать грохот пушек и крики команды, но Альваро покачал головой, давая понять, что не слышит ее. - КАПИТАН ЗАБОЛЕЛА!! СЛЫШИШЬ?! - из последних сил закричала Мелинда. Тут Альваро что-то ответил ей, но она не расслышала. - Что ты сказал? Я не слышу!! - Мэл издала такой отчаянный вопль, что от собственного голоса у нее зазвенело в ушах. Боцман поднял большой палец вверх, что, по-видимому, должно было означать, что он понял ее. Мел кивнула, затем ее взгляд случайно упал на левой борт и ее глаза расширились - через канат на палубу почти перелез вражеский матрос. "ЧЕЕЕЕРТ!!!! Альваро меня не услышит!! Но если я ничего не сделаю, за ним полезут остальные!!" - и Мел, выхватив из-за пояса обоюдоострый кинжал, бросилась к левому борту. И тут где-то совсем рядом оглушительно выстрелила пушка. Девушку отбросило назад, к бочкам, но, к счастью, она не потеряла сознания, лишь на несколько секунд утратила способность видеть и слышать, что происходит вокруг. "Да что же это такое!..." - Мэл сильно потрясла головой - и вновь обрела все чувства, ощущая, однако, слабость во всем теле. Она огляделась - испанскому матросу здорово досталось, он ошалело смотрел по сторонам и явно не понимал, где находится. Воспользовавшись моментом, Мелинда подползла к нему и приставила кинжал к его горлу - Дернешься - перережу глотку!! Понял?? - заорала девушка матросу прямо в ухо. Испанец, еще совсем мальчишка, в страхе неистово закивал ей - Да, я понял, не убивайте меня, синьорита, только не убивайте!! - как ненормальный тараторил он. - Да замолчи ты наконец! - прикрикнула на него Мелинда. - Скажи лучше, сколько вас на корабле, что вы везете? И не трясись так! - она встряхнула парнишку, чтобы привести его в чувство - Ну? - Нас 30 человек на борту, 300 вместе с капитаном, синьорита, - опять зачастил мальчуган - мы везем золото, шелка, меха, чай, и это всё, что я знаю! Но наверняка на корабле есть что-то еще! - матрос замолчал и опасливо глянул на Мелинду. Девушка быстро обернулась, ища глазами Альваро - но он руководил действиями пиратов и никак не мог видеть, что она взяла пленного. - Хорошо. - она вновь обратилась к мальчишке - А теперь пойдем со мной, живо! - Мелинда за шкирку подняла его на ноги и слегка толкнула впереди себя кинжалом - Ну, пошел, и смотри, без глупостей у меня! - пригрозила Мэл, и они двинулись по направлению к трюму. /Трюм/

Альваро Торрес: ООС: 250 человек на торговом судне? Мэлли, это же не пассажирский лайнер. Там вполне достаточно будет человек 10-15. И ещё один момент... Зачем матросу торгового корабля лезть к нам на корабль, если на абордаж с целью захватить судно и его содержимое идём мы? Альваро, нахмурившись, вглядывался в задымлённую от пушечных залпов даль, силясь разглядеть, куда вести корабль. Волны всё время норовили свести корабль с намеченного курса, и Альваро приходилось прибегать ко всей своей сноровке, чтобы удерживать «Венеру» на месте. Вдруг он заметил Мелинду. Непонятно откуда взявшись и стоя сейчас на палубе, девушка была неплохой мишенью для желающих пристрелить пару-тройку пиратов. Однако будто не понимая этого, она стала что-то кричать Красавчику. - Уйди отсюда, ненормальная! – попытался перекричать шум царившей на корабле суматохи Альваро. Однако, похоже, девушка его не слышала. По её губам Альваро ясно смог прочесть её вопрос: «Что ты сказал? Я не слышу!». Ни на минуту не оставляя штурвал, Альваро чуть крутанув его, выравнивая корабль, на мгновение поднял вверх большой палец, давая тем самым понять Мелинде, что пытаться пообщаться сейчас бессмысленно. Пираты «Венеры», тем временем, забросив на торговое судно с десяток абордажных крючьев, с саблями в зубах ловко, словно обезьяны, перебирались на корабль, манящий их находящимися на нём товарами, общая сумма которых в денежном эквиваленте могла вдохновить на бойню любого мало-мальски жадного человека. «Провалиться б вам всем! Какого чёрта я нахожусь здесь, когда мог бы быть там?» - Альваро с тоской вслушивался в звон сабель и шпаг.

Melinda Bloodstown: ООС: ну мне казалось, что на королевском торговце должна быть очень большая команда, вон, у губернатора Суон было много людей...ну хорошо, я исправлю на... 30! А насчет матроса - он ведь совсем мальчишка еще, глупый и неопытный, вот и захотелось ему погеройствовать)))

Melinda Bloodstown: /Трюм/ Мелинда вновь оказалась на палубе и сразу почувствовала, что что-то не так. Почему-то звуки пушек стихли и стало как-то непривычно тихо. Но тут она посмотрела прямо перед собой и ее удивление исчезло: вся команда сейчас, гогоча и улюлюкая, находилась метрах в десяти от "Венеры", атакуя уже почти сдавшийся торговец, и на палубе осталась только она сама да Альваро, управляющий кораблем. Мэл тихо подошла к нему и остановилась чуть поодаль, чтобы не мешать. Она наблюдала за его действиями и никак не могла удержаться от мысли, что он словно создан для того, чтобы быть капитаном... Но тут она заметила такую тоску в его глазах, что ей стало не посебе. Она положила руку ему на плечо, желая как-то его приободрить, она просто не могла спокойно смотреть на его печаль. - А ты неплохо управляешься со штурвалом! - Мэл чуть улыбнулась - Думаю, в отсутствии Анны-Марии нам не грозит опасность! Но ты почему такой мрачный, что с тобой? - в ее голосе уже послышались неприкрытая ласка и забота - Ведь наши ребята, я думаю, принесут хороший улов! - Мэл кивнула в сторону корабля, где пираты "Венеры" умело занималсь своим делом - убийствами и разбоем.

Альваро Торрес: В то время как почти вся команда «Венеры» перекочевала на торговый корабль, Альваро вынужден был быть всего лишь зрителем этого грандиозного действа. Нахмурившись и стиснув зубы, этот жгучий испанец словно борзая, учуявшая дичь, весь подался вперёд, готовый в любой момент броситься к остальным. Но при этом Альваро не поддавался безрассудным порывам, понимая, что кто-то должен оставаться у штурвала. Но право дело, не оставлять же у штурвала Мелинду! Вдруг он почувствовал, как на его плечо легка лёгкая женская ладонь. - Извини, Мэл, мне сейчас не до этого, - раздражённо дёрнул плечом Красавчик, сбрасывая руку девушки. Он ничего не имел против Мелинды. Ему было приятно её внимание. Это льстило его самолюбию. В другое бы время Альваро непременно проявил галантность, отвесив девушке какой-нибудь незамысловатый комплимент или просто поблагодарив её за заботу. Но в данный момент проявление всех этих телячьих нежностей было неуместно.

James Liberty: В то время как оставшиеся члены "Феи" переносили ценности с торгового корабля на корабль "Венера", Джеймс поднялся на её палубу. Неужели это был конец "Морской Феи"? Я очень мало побыл на том корабле, но часы, проведённые на нём, были для меня дороги. Джеймс прошёлся по палубе и подошёл к периллам. Эх... Здесь даже пол не скрипит... Он устремил свой взгляд в море и положил левую руку на периллу. Прощай мой друг, я буду скучать. Его правая рука легла на шпагу. Всё из-за неё, из-за шпаги... Мне надо избавится от неё... Джеймс вытащил шпагу и замахнулся, чтоб выкинуть её. А должен ли я это делать? Эта шпага передавалась из поколения в поколения, и я вот так вот выкину её? Нет, она останется со мной. Либерти сунул её обратно.

Бенедикта Броунг: Бэн стояла на палубе, прислонившись спинной к перилам и скрестив руки на груди. Настроение у неё было лучше некуда, она всё ещё ощущала прилив адреналина в крови, залпы пушек по прежнему отдавались в ушах, а запах пороха витал в воздухе. Да, хорошая битва, фортуна сопутствовала им… Плясунья осмотрелась по сторонам. На палубе было слишком шумно и людно, кто-то всё ещё спорил о неравно поделенной добычи, кто-то распивал ром, громко стуча кружками, высказывая таким образом нахлынувшие чувства от столь блестящей победы, некоторые неловко прохаживались вдоль перил, пряча на своих лицах смятение… С Феи… Интересно, каково это было бы вдруг остаться без корабля? Всё равно, что последней рубашки лишится… по крайне мере для пирата. Плясунья заметила неподалёку от себя одного из “бездомных”. Лицо его выглядело подавленным и сметённым. Он стоял у перил, всматриваясь в морскую даль, как вдруг вытащил шпагу и размахнулся, желая выкинуть её, но очевидно передумал и спрятал обратно. Забавный какой-то... Бэн подняла воротник камзола повыше и принялась рассматривать лица остальных “бездомных” бедолаг.

Францеска Финдбаир: Францеска вышла на палубу. В абордажах девушка не участвовала, уж слишком судовые врачи ценились на суднах. Девушка перевела взгляд на останки потопленного корабля, поежилась. Она понимала, каково это, лишиться родного судна, дома... Вьюрок принялась рассматривать лица "новоприбывших". На их лицах была боль... Суматоха после абордажа еще не улеглась, на палубе царила эйфория, которая всегда следовала за удачно обернувшимся делом. Францеска тряхнула волосами, словно отгоняя наваждение. Не стоит забывать о своих прямых обязанностях. После абордажа всегда были раненые и всем нужно было оказать помощь. Оглядевшись по сторонам, девушка не заметила тяжело раненых, но, может быть, они уже в каютах. Францеска подошла к Альваро Торессу, временно исполняющего обязанности капитана. -Простите.- обратилась девушка к боцману. -Есть ли раненые и не нужна ли помощь?

Альваро Торрес: - И это ты у меня спрашиваешь, крошка? – хмыкнул Альваро, изогнув уголок губ в подобии саркастической усмешки. – По-моему, врач у нас здесь ты! – твёрдо держа рукой штурвал, Альваро позволил себе на мгновение взглянуть в глаза девушки. Милашка, которая только и умеет, что распевать песни. Толку б ещё от неё столько было, сколько шуму! - Мэли, детка, может, ты просветишь нашего Великого Лекаря современности по части того, что она должна делать? – переведя взгляд с Фран на Мелинду, гораздо более дружелюбно улыбнулся последней Альваро. Хотя Мелинда и была помощником кока, но соображала она получше многих пиратов, которые были бравыми только когда дело касалось выпивки, драки и грабежа, а в другое время частенько вызывали у Красавчика ухмылку снисходительного превосходства.

Бенедикта Броунг: Изучив лица всех “феевчан” и мысленно отметив сложившееся впечатление о каждом, Плясунья решила “устроить праздник и на своей улице”. Она зацепила бутылочку рома с одной из бочек, и, устроившись в углу палубы, щедрою рукой выплеснула половину содержимого в свою кружку. Девушка отпила глоток, однако тут же скривилась и выплюнула за борт. Ужас! Пить это конечно можно, если нет ничего лучше, но любить эту отраву!! Фее… Бэн печально посмотрела на дно кружки и, поразмыслив долю секунды, отправила за борт всё. Плясунья лениво откинулась назад, закинув руки за голову, намереваясь вздремнуть часика полтора, как вдруг заметила боцмана, сурово оглядывающего свою команду. Его недовольный взгляд блуждал по кораблю, оценивая причиненный ущерб. От Бэн не ускользнуло, как потемнело его лицо, когда он заметил пару пробоин на одном из прямых парусов. Ой-ей! Получишь же ты Бэн по шее, коли сейчас же не займёшься делом… Ловко вскочив с пола, и, стараясь не попасть на глаза Альваро, Бэн тихонько шмыгнула в трюм, чтобы захватить необходимые ей инструменты для починки парусов.

Энни Бонни: ОКазавшись на палубе осмотрелась и пересчитала народ находящийся на судне взглядом, затем перевела взгляд на горизонт, казалось будто хотела что то увидеть там, может видела, а может и нет, смотрела долго и упорно, будто искала там что то, затем отвернулась и встала к бортику, наклонилась и стала смотреть в синее море, на котором отливался свет...

Шарлотта Солье: Шарлотта сидела на палубе и рассматривала свои трофеи. По привычке она в первую очередь обшарила карманы торговцев ( в которых нашлось несколько золотых часов, бумажник и всякая мелочь, отправившаяся позже за борт). Но больше всего ее заинтересовал обернутый алой тканью ящик, в суматохе стащенный из каюты капитана в последний момент. Шиллинг уже хотела, распоров шелк, заглянуть внутрь, но вовремя заметила, что большинство пиратов, получив приказания боцмана, расходятся. А уж для нее-то на судне всегда было полно работы. Она, вздохнув, встала и направилась в трюм.

James Liberty: Энни Бонни Джеймс увидел своего капитана. Он подошёл к ней и промолвил: - Капитан, жду ваших дальнейших указаний. Либерти ещё не совсем понимал суть ситуации, по идеи у него уже не было капитана, т-к небыло корабля. Но Джеймс не хотел верить в то, что теперь его карьера пирата законченна, он был готов к действиям и мог выполнить любой приказ капитана.

Melinda Bloodstown: "Да, Мэлли, ты точно не думала, что с ним будет так нелегко..." - внутренний голос девушки проснулся, как всегда, вовремя. Но Мелинда была не из тех, кто просто так пасует перед первой трудностью. Она твердо решила для себя завоевать сердце этого гордого и свободолюбивого парня и не собиралась отступать. "Рано или поздно ты будешь моим, Альваро." Мелинда как ни в чем не бывало улыбнуалсь боцману - Ну конечно, Альв, с удовольствием! Франц, пойдем со мной! - она чуть властно обратилась к девушке и повела ее на корму корабля. Во время боя она мельком увидела, как двое возвратившихся с торговца матросов положили туда, по всей видимости, раненого бедолагу. Когда девушки подошли ближе, опасения Мэл подтвердились: у большой бочки без сознания лежал сильно истекший кровью молодой мужчина. - Смит, Джонс, идите сюда! - Мелинда позвала двух матросов, чинивших канат неподалеку. Они быстро подбежали к девушке, ожидая распоряжений. - Скорее, отнесите его в трюм, ему нужна помощь! - приказала Мелинда, недоумевая, что за бардак творится на "Венере" и почему раненого до сих пор никто не заметил. Как только заболела Анна-Мария, команда перестала чувствовать ее сильную руку и совсем распустилась. Тем временем матросы погрузили несчастного на какое-то подобие носилок и почти бегом направились к трюму. - Францеска, иди с ними, ты поможешь этому бедняге. Я надеюсь, ты знаешь, что делать. - и Мэл оценивающе взглянула на девушку в надежде найти на ее лице подтверждение своих слов. Но увидев ее реакцию при виде окровавленного матроса, Мелинда усомнилась в этом. - Постой, я пойду с тобой. - и Мелинда вместе с Францеской направились в трюм вслед за матросами. /Трюм/ ООС: Францеска, жду твой пост в трюме)

Энни Бонни: James Liberty Перевела взгляд с воды на Джеймса, на глазах появилась влажная пленка, Энн никогда не плакала, но в такой момент, ведь потерять корабль-то самое страшное для капитана, хоть она являлась и второй капитаншей, все равно, она успела полюбить "Фею", небрежно вытерев глаза, буркнув себе под нос что то типа "Что то в глаз попало" встала ровно и посмотрела на Джеймса серьезным, ни чуть не жалостливым взглядом, похлопала его по плечу и улыбнулаьс уголками губ, все таки Джеймс прекрасно выполнял свои обязанности и никогда не о чем не забывал, чем пользовался у Энн большой популярностью -Джеймс.. пока ты свободен, но если понадоьится помошь, я тебе скажу- Она снова улыбнулась и облокотилаьс о бортик, смотря в пол

Альваро Торрес: Мелинда с Фран ушли, пираты, орудовавшие до этого на судне испанского торговца с довольными, хоть и побитыми физиономиями, раскрасневшимися и лоснящимися, возвращались обратно, таща вместе с собой различные ценности с тонущего судна. А неподалёку виднелась мачта уже почти погребённого водой пиратского корабля, в недобрый для него час решившего помочь "Венере". Красавчик хмыкнул. Всё-таки довольно занимательная штука жизнь. Вот ты на гребне волны, а через мгновение эта самая волна накрывает тебя с головой. - Останься у штурвала, - выловив одного из матросов, который, как Альваро знал, неплохо управлялся со штурвалом, Красавчик направился к темноволосой даме, стоявшей у парапета. - Мне жаль, что ваш корабль затонул, - учтиво заметил Альваро, разглядывая женщину. Красива, чертовка! Интересно, кем она была на том злосчастном судне?

James Liberty: Энни Бонни - Cлушаюсь, Мэм. - Сказал Джеймс и отошёл от своего капитана. Его мучала совесть. Она мучала его за то что он ничего не смог сделать, корабль на котором он жил - потоплен. Капитан - в смятении, и Джеймс ничего с этим не мог поделать. Из-за этого ему становилось не по себе. Пора взять себя в руки, Джеймс, ты ничего не мог с этим поделать! Но что делать дальше? Искать капитана этого корабля? Нет, слишком всё запутанно. Он прошёлся по палубе и стал осматриватся.



полная версия страницы