Форум » Тортуга » Таверна » Ответить

Таверна

Catherine Smith: Именно здесь распускается дивный, тонкий букет жизни на Тортуге. Многочисленная выпивка, продажные женщины, необходимая информация - все что нужно бывалым морским волкам! Кроме того в таверне можно остановиться на ночлег и недорого перекусить. Но будьте осторожны! Драки, кражи, кровожадные головорезы и другие неприятные явления так же встречаются весьма часто!

Ответов - 359, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Mary Read: Мэри шагнула в таверну, наблюдая обычную картину: грязные пираты бьют друг другу морды, ломают столы, разбивают бутылки о чужие головы. -Псы помойные... Хорошенько приложив грязного моряка, неудачно попавшегося на пути, Мэри пробралась к стойке, где заказала бутыль хорошего грога, в ответ кинув пару золотых дублонов. Присматриваясь к морякам в пабе для принятия в рекруты команды, Мэри скорчила недовольную мину, что только придало лицу красивое недовольство. -Им в пору драить палубы... Недовольно процедила она сквозь зубы, жадно глотая грог. Капли пролились мимо, скатившись к вороту блузки.

Jack Sparrow: Двери шумной таверны распахнулись, чтобы впустить внутрь Джека Воробья. Своей по обыкновению нетвёрдой и разболтанной походкой капитан проследовал к барной стойке, изящно огибая норовивших упасть то справа, то слева наглотавшихся рома пиратов. На Тортуге, как и было заведено издавна, жизнь била ключём. Джеку нравилось бывать в этих местах, ибо ничто не сравнится с чудным букетом жизни на Тортуге - у этого острова был свой неповторимый шарм, манящий к себе пирата как муху свежее мясо Джек с присущей только ему одному шутливой манерой извлёк несколько золотых монет, завалявшихся на дне небольшого кожаного кошелька. Монеты звонко ударились о стойку - Рому мне, - коротко бросил он и стал поудобней пристраиваться к стойке, предвкушая разгульный и ни к чему не обязывающий вечер ... драить палубы - донеслось до Джека. Он обернулся на голос. Его глазам предстала сидящая поодаль смуглая девушка с тяжёлым взглядом, с весьма недовольным видом поглощавшая содержимое своей чарки. Джек расплылся в улыбке, обнажив пару-тройку золотых зубов - Чудный вечер, не правда ли, цыпа?

Mary Read: До Мэри донеслись слова новопришедшего флебустьера. -А-а, капитан Джек-Воробей. Рид довольно расплылась в наглой ухмылке. Лихой пират отличался присущей корсару хитростью и алчностью. А это неплохие качества для капитана. -В самый раз для выпивки! Мэри безобидно подняла бутыль грога. -Так сделаем вечер еще чудеснее!


Anna-Maria: Анна-Мария уже сидела в таверне и преспокойно наблюдала за дракой головорезов из своей команды и еще каких-то негодяев. И теперь раздумывала над предложением только что вошедшей дамочки. И правда, все кто участвовал в этой стычке этой же ночью выдрают палубу до блеска. Услышав имя Джека Воробья девушка обернулась и, захватитв свою бутыль с ромом, подвинулась к нему, приставив дуло пистолета к его виску. - Ну здравствуй, капитан Воробей, - она убрала пистолет, прокрутив его в руке, - очаровательное место, не правда ли? - Анна-Мария кивнула на двух пиратов, один из которых бил головой другого о дубовый стол.

Делла Григ: С грохотом распахнув дверь, Делла Григ бодрым шагом вошла в таверну. За время ее недолгой отлучки здесь ничего не изменилось: тот же мордобой, те же пьяные крики. Привычная картина. Поправив шляпу, с задумчивым видом прошествовала к барной стойке. По пути презрительно глянула на какого-то еле стоящего на ногах пирата, который в свою очередь пытался ей что-то поведать, видимо что-то очень сокровенное. -Рому! - крикнула Делла, ударив кулаком по барной стойке и небрежно кинув несколько монет. Потом увидев сидящих рядом с ней аж 3 капитанов, подняла шляпу в шутливом приветствии, - капитан Джек Воробей? Наш договор все еще в силе, я надеюсь, - Анна-Мария, Мэри, мое почтение.

Mary Read: -Рада видеть, Делла! Мэри приветливо подняла бутыль в честь вошедшей знакомой. -Давно в порту? О, Джек, я вижу к нам присоединилась другая твоя знакомая? Рид оценивающе взглянула на Анну-Марию, продолжая пить грог. Рядом упал надравшийся затейщик драки. "Поделом..." пронеслось в мыслях девушки, чей взгляд лишь скользнул на отвратительном пирате и вернулся к незнакомке. Мэри должна была признать, что девушка довольно симпотичная. Джек не терял времени зря и Рид была совсем не прочь повторить трюк с револьвером, задержав его дольше у виска капитана Воробья. Но бутыль требовала окончательно поглотить содержимое и поддаться соблазну вечерних приключений на острове Тортуги. -Не представишь всех трех дам друг другу? Чуть более угрожающе потребовала она.

Jack Sparrow: Огненная жидкость приятно обожгла горло. Джек любил ром, равно как и эффект, который тот оказывал на его и без того чудаковатую голову. Джек прищурился от удовольствия и звучно опустил пустую чарку на деревянную стойку - Дамы, - он изящно пригладил свои топорщившиеся усы, - Я конечно капитан Джек Воробей, но - не все сразу. На секунду-другую он задумался, как бы представить трёх очаровательных особ друг другу так, чтобы не схлопотать по лицу - Делла, это Анна-Мария, Анна-Мария, это Делла, Мэри, это Анна-Мария, а остальные пусть сами представятся, - быстро выпалил Джек, развернувшись к стойке и кивком попросив наполнить снова свою чарку. Плевать, что кошель пустует, гулять так гулять. А проблемы можно и оставить на неопределённое потом - Делла, а... Напомни-ка мне, что за договор у нас там? - непринуждённо продолжил он

Mary Read: Мэри усмехнулась проворству Джека и звучно опустила пустую бутыль на стойку. -К черту договоры, мы на Тортуге! Здесь каждый пират считает долгом весело провести вечер перед долгим плаванием! Джек, не пригласишь меня на танец? Рид невзначай оглядела разгульное побоище под заводную мелодию. В глазах появился недобрый огонек. Она пнула ногой развалившегося у стола пьянчугу. -Ну что расселся? Не мешай! Беспардонно сказала она, поднимаясь и спокойно перешагивая через моряка. Демонстративно сложив руки на груди, Рид взглянула на капитана «Черной Жемчужины» в ожидании ответа и скривив губы в наглой ухмылке.

Делла Григ: Недолго думая Делла отвесила Джеку Воробью звонкую пощечину. -Уважаемый, если мне моя память не изменяет, а она мне не изменяет, то вы обещали взять меня в команду. Вот я и спрашиваю, в силе ли то обещание, Делла с легкой ухмылкой смотрела на капитана. Мимо, сшибая пустые бутылки, пролетел некий субъект. -Эй ты там, рому еще!-на стойку полетели очередные монеты, ибо деньги на то и нужны, чтобы их тратить, темболее, если их осталось уже не так много.

Jack Sparrow: Больше ни в одном месте в мире Джеку не доставалось столько пощёчин, сколько в этих местах. Да уж, забавно до дрожи, по сути дела на Тортуге неудовлетворённых и рассерженных дамочек должно быть вдвое меньше, нежели где-то ещё на просторах океана. Однако именно Джеку выпало несчастье наткнуться на каждую из них и схлопотать по самое не хочу Он незаметно провёл языком по зубам, проверяя, все ли целы - Делла, дорогая, разве я хоть раз давал повод в себе усомниться? Ты в команде! - Джек непринуждённо повёл плечами, - Веселись Тут он обернулся на Мэри, услышав слово танец, так призывно прозвучавшее в её устах. Танцевать? Самое большее, на что он был способен, так это на разудалые, жгучие и безудержные пиратские танцы, которые бывало с командой отплясывали по какому-нибудь лихому поводу вроде прибавления карманов в весе. Танцует ли так эта женщина? Он ошарашенно прислонил чарку к губам и сделал солидный глоток. Ситуация сразу стала выглядеть проще - С удовольствием, цыпа! - выкрикнул он Джек перешагнул через упавшего ему под ноги вдрызг пьяного матроса, попути невзначай всунув ему в руки свою опустевшую кружку, и, слегка, пошатываясь из стороны в сторону, подобрался к Мэри

Mary Read: -Вот и славно! Грог заметно повысил настрой, а Мэри, не раздумывая, схватила Джека за руку и повела ближе к старому роялю, изящно огибая пьяных матросов. -Эй матросня! Кончайте бить друг другу морды и приглосите славных дам на танец! Заиграла быстрая музыка и команда начала весело отплясывать, то и дело запутываясь в ногах от выпитого рома и грузно сваливаясь на пол.

Делла Григ: Выпив еще некое количество рома, Делла не раздумывая пустилась в пляс с каким-то вовремя подвернувшимся капитаном, на судне которого ей когда-то приходилось плавать. Эх, мир тесен, особенно если этот мир Тортуга. Перед глазами все кружилось, от выпитого рома голова стала легкой, из нее точас улетучились все невзгоды. Хотелось лиш веселиться и прожигать жизнь. В этот момент небыло ни прошлого, ни будущего, осталось только безудержное веселье. -Черт возьми, как же я люблю Тортугу!-крикнула Делла, все вокруг кружилось и уносилось куда-то в безумном танце.

КОТ: КОТ открыл дверь в таверну наблюдая великолепную картину: музыка, женщины, драки, пираты, пиратки, пьяные танцы!" Это то, о чем я мечтал" -подумал Чарли. Он еле пробрался через дерущихся пиратов, в него два раза летел стул, но слава богу он успевал пригинаться. Он подошел к барной стойке и заказал Ром. Вскоре ему принисли ром и он спросил -Скажика дружище! Ты тут видел капитана Воробья? Бармен молчал, лиш подал КОТу ром. Чарли протянул бармену одну золотой пиастр. Бармен поспешно сунул золото в карман и указал рукой в глубь таверны, где плясал Воробей.

Samantha 'Sam' Miedo: Девушка сидела за дальним столиком и наблюдала за происходящим. Ей казалось, что она попала в какую-то страну миражей. Все действия были спонтанными и резкими. "Нужно от сюда сваливать, Малиса"- пронеслось в её голове... Малиса провела последние дни здесь в надежде, что уплывёт с первым пиратским кораблём, но брать её не хотели. Наверное ходила дурная слава. Её корабль взяли на абордаж, а беглянку не хотели брать, опасаясь проблем. Малиса сидела и ждала своего часа... Когда в таверну вошёл, знакомый ей по рассказам человек, ей показалось, что здесь долго она не задержится... "Джек... Джек Воробей..."

Malice Blame: Дверь в таверну открыла привычным жестом - с ноги. Тут же появился невысокий, симпатичный парень (те кто не знали Мей, считали ее смазливым пацаненком). Руки его были в карманах. а сам он озирался по сторонам, явно кого-то выискивая. Но поиск не увенчался успехом и он, злобно стукнув ногой какой-то стул, прошел к баной стойке, заказав себе рому. - Где этого Блейма черти носят? Явно опять в какую-то переделку ввязался. а я тут отдувайся. Да монеты все у него. К чертям! - прилично отпил прямо из бутылки. оглядывая присутствующихЮ, явно желая развлечься. ООС: Пишу за парня, ибо со стороны никто не скажет, что Мей - девушка.

Aby Hallow: Тихо, почти неслышно Аби зашла в таверну. Картина вполне привычная, ничего нового. Чтож, тем лучше. Девушка скользнула за стойку в самом углу помещения, и, заказав себе выпить, уставилась на стоящую перед ней бутылку. Она провела рукой по ее гладкой стеклянной поверхности и ничего не почувствовала. Ничего вообще. Чтож, ничего удивительного. Она и не надеялась, что после стольких лет хоть что-то изменится. Аби огляделась. Знакомые лица... А неподалеку, отплясывал человек, завидев которого, она просто не смогла сдержать улыбку. Джек... Аби содрогнулась, словно бы от холода. И все же как здесь хорошо! От рома сладко кружилась голова... И никто, казалось, ее не замечал. Здесь она была призраком, и едва ли ей хотелось что-то менять.

Lu "Raven": Лу "Ворон" уже давно сидел за стойкой и с легкой усмешкой наблюдал на сценой в таверне. Я смотрю, Джеку Воробью опять досталось много пощечин? Думаю, Джек этого не заслужил, впрочем, как обычно... Мой будущий капитан никогда не имел проблем с..хм...дамами. Ром, море и женщина - что еще нужно пирату, хм..? Ворон отпил глоток рома и чуть прикрыл глаза. Джек, очевидно, будет занят еще некоторое время, что ж, а он, Лу "Ворон", весьма известная личность на Тортуге, пока останется сторонни наблюдателем... Я должен обговорить вступление в команду с Джеком Воробьем, но пока этого делать не стоит. Мало ли, нечаянно пулей убьет... Лу усмехнулся своим мыслям и кинул на стойку несколько золотых монет. - Еще рому! - Негромко то ли приказал, то ли попросил он. Его тон никогда и никто не мог понять, кроме нее... Но насчет нее на Тортуге никто знать не мог. Получив свой ром, Лу устроился вполоборота и через ресницы наблюдал за происходящим.

Katarina Beltergram: Веселиться, так веселиться. В таверну, вошла, хотя лучше сказать, ввалилась Катарина. Она с каким-то подозрением оглядела здешнюю обстановку. Ничего нового. Всё как и всегда. - прошептала сама себе девушка и прошла к стойке. Голова ужасно болела. Лучше всего сейчас было, пожалуй, напиться вдоволь и не отвечать за свои действия. Катарина довольно улыбнулась и заказала Ром. Девушка расплатилась двумя золотыми монетами и получила заказ.. Стала пить ром, то и дело, поглядывая на пиратов, которые уже давно вовсю плясали в таверне. Девушка усмехнувшись, что-то обдумала и решила присоединиться в танец, к остальным.

Lu "Raven": Лу откровенно скучал. Танцевать ему сейчас не хотелось, и он уже без интереса наблюдал за пляшущим Джеком Воробьем. - Черт возьми, я тоже люблю Тортугу... - Шепнул юноша и усмехнулся. Вокруг было много красивых пираток, в былые времена он любил таких, и любви Ворона хватало на всех, но сейчас ситуация была немножечко иной. Осмелился бы я привести сюда свою Лину? Не думаю. Это место не для нее. Впрочем, я нескоро вернусь к ней, а значит... Да здравствует Тортуга! Молодой человек улыбнулся своим мыслям и покосился на хорошенькую пиратку, явно собирающуюся присоединиться в танце к остальным. Он мог бы составить ей пару в танце...а стоит ли? Вот в чем вопрос... Ворон допил свой ром и пнул упавшего прямо ему в ноги пьяного матроса. Тот что-то пробормотал и даже не возмутился, хотя такое обращение запросто могло кончиться кинжалом в бок. Пират, валяющийся у ног Ворона, был пьян по самое нехочу.

Katarina Beltergram: Катарина только начала танцевать вместе с остальными, как почувствовала невыносимую головную боль. - Чёрт! - довольно громко произнесла девушка. Голова кружилась так, как некогда. Секунду Катрин ничего не увидела перед собой. Девушка пошатываясь села обратно, к стойке. Заказав второй ром. Голова... Катарина облокотилась на стойку и закрыла глаза. Ну ещё этого мне не хватало. Девушка открыла глаза, сделала глоток рома и попыталась "влиться в реальность".



полная версия страницы