Форум » Тортуга » Порт » Ответить

Порт

Catherine Smith: Знаменитый порт на Тортуге - стоянка для прибывших кораблей. Здесь можно починить корабль и даже приобрести новый. Если повезет, в порту можно нанять команду.

Ответов - 209, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Mary Read: *В глухую ночь, звездную, но безлунную, крутобокий, увенченный белыми шапками парусов шлюп рассекал лазурные волны. Ловя парусами попутный ветер, "Морская Фея" пришвортовалась к пристани. Мэри легко спрыгнула с палубы и преодолела значительное расстояние на канате. Разбудив спящего стражника выражением "Что уставился? Пропускай!", Мэри оставила на борту квартирмейстера: сама же направилась в дивный паб на Тортуге - пристанище для любого пирата, дабы набрать команду бесстрашных моряков. Но прежде пропустить пару стаканчиков славного грога.*

Mary Read: Мэри Рид и капитан Джек-Воробей вышли из шумной таверны, залившей приятным светом туманное пространство вокруг. Они сошли с сырых досок пристани и зашагали по белому и вязкому песку. -Ну что, капиан, вот это ночь! В самый раз для Тортуги, а? Наконец, Рид плюхнулась на песок, усадив за собой Джека и всучив ему бутылку рома. Сделав большущий глоток, она уверенно втянула свежий приморский воздух и почувствовала себя значительно трезвее. Мэри неторопливо сняла шляпу, отчего длинные волны густых, вьющихся волос рассыпались по плечам, обрамляя лицо. -Расскажи же, Джек, что там новенького в жизни прославленного пирата? Сказала она, тихо и лукаво смеясь.

Jack Sparrow: Джек и глазом не успел моргнуть как оказался на песке с бутылкой в руках. Перед ним расстилалась морская гладь, а клонившееся к горизонту огненное солнце, отражаясь от воды, слепило глаза - А? Как всегда - опасные и головокружительные передряги, морские баталии и, - он старался тщательней подобрать нужные слова, делая выразительные пассы руками, - Да вот, нажива близко. Безделушку недавно раздобыл - ценная вещица. Смекаешь? Золото. Каменья. Я буду богаче самого морского дьявола! Знаешь чего хочу? Второй корабль. Хотя нет, стой. Второй корабль - это уже обязательства. Не хочу обязательств. Хочу быть свободным, как ветер. Океан пересечь! Он восторженно замер на секунду-другую, сжимая руку Мэри в своей руке и щурась от удовольствия, верно воображая как сбываются мечты - Очень ценная вещица. Она поможет мне получить всё, что я захочу. В этот раз не таская с собой ампутированных органов


Mary Read: Мэри глотнула ром, и отозвалась непонятным мычанием, по всему свидетельствовавшем о крайнем интересе. Она выбросила руку Джека вперед, к зеленому, ночному морю. -Все мечты сбудутся? Пересечь океан и стать самым богатым и самым знаменитым пиратом на Карибах?! Да что там на Карибах, во всем Атлантическом океане! Что же за ценную вещицу довелось раздобыть Капитану Джеку-Воробью? Еще с большей мимикой поинтересовалась Мэри, жестикулируя рукой с бутылкой, отчего ром щедро расплескался через края горлышка. Тем временем взгляд скользнул по ремню Джека, на котором болтался ничем не примечательный, но особенный компас. Она довольно проследила, как Джек запрокидывает голову, осушая бутыль.

Карр Ворон: Как всегда из неоткуда прилетел попугай Джека. Он сразу же сел на плечо своего хозяина, больно вцепившись. - Джек, Карррр, Ты где был. Джек, Карррр. Взгляд попугая упал на собеседницу капитана. - Цыпа, Карррр, Цыыпа, Карррр. Попугай, возомнивший себя вороном слетел с плеча хозяина и подошёл к бутылке рома в руках красивой незнакомки. Он настойчиво несколько раз стукнул в бутыль так, что она опрокинулась. - Джек, пей, за твоё здоровье, Каррр! Ворон набрал несколько капелек Рома в клюв и проглотил. Затем набрал снова и с полным клювом подлетел к лицу Джека. Дадлик стал заботливо тыкать клювом в губы капитана, в надежде, что тот откроет рот и выпьет капли Рома.

Карр Ворон: Ворон хотел что-то сердито пробурчать, но клюв был, видители занят. Дадлик продолжал дальше усердно нежно тыкаться клювом в губы капитана. Наконец он не выдержал и открыл клюв, ром разлился. - Каррр! Попугай недовольно набрал в клюв песка и словно плюнул им в глаз капитана. Затем грациозно вновь подошёл к опрокинутой бутыли и набрал снова капли рома. Дадлик подлетел к Джеку и начал вновь безумно ласково тыкать клювом в губы хозяина)

Jack Sparrow: Едва Джек открыл рот, чтобы выдать восторженную тираду по поводу своей случайной находки, как явился Дадлик. Вернее сказать, Кар Ворон. Каким ветром занесло на эту сторону берега - неизвестно Чёрт бы побрал эту птаху! - выругался про себя Джек, отмахиваясь от назойливой птицы - Дад... Ворон! Тысяча чертей, что творишь?! - Капитан сделал попытку подскочить на ноги, но тут же завалился обратно в песок, подняв ворох пыли вокруг себя, - Цыц! К ноге! Перестань! - он усердно жестикулировал в тщетной попытке убрать от себя настырную птицу

Карр Ворон: В знак своего недовольства, Ворон больно клюнул капитана в самый нос. После чего послушно подошёл к ноге хозяина. Дадлик не тупой. Дадлик понимает. Джек его хозяин. Дадлик любить Джека. Попугай стал внимательно наблюдать за хозяином и незнакомкой.

Mary Read: Мэри не успела опомниться, как наглая птица без спроса влезла в ее бутылку, помешала желанному рассказу и заставила Джека поднять столб пыли вокруг себя. Рид невольно закашлилась и протерла глаза. В ее сознании кипело желание подстрелить мерзкого попугая, но во избежание злости Джека, Мэри не стала этого делать. -Черт, капитан, убери эту букашку, пока я ее не отправила к Дьяволу! Рид сделала отчаянную попытку ухватить птицу, но та нахально увельнула и взобралась на плечо Воробья. Мэри все еще не могла смериться с мыслью, что пестрый попугай посмел назвать ее цыпой. Желание растерзать виновника их с капитаном беседы стало куда более сильным.

Карр Ворон: - Я тебе показать букашку, цыпа! - птица мгновенно ловко подлетела к пиратке и стала из волос вить гнездо. Удовлетворившись тем, что волосы хорошо запутаны, Ворон немедленно вернулся к ноге хозяина. На всякий случай зашёл немного за капитана и с опаской уставился на Мэри. - Ворон требует уважения к себе, цыпа! - попугай посмотрел на Джека. - Красотка или твой слуга, сэр?

Mary Read: Мэри здорово разозлилась на птичку и решила утопить ее или закопать в песок, как только покончит с работой. Она слегка пригладила волосы, которые послушно улеглись на место. Бросив гневный взгляд на жалкую букашку, Мэри Рид продолжила разговор, обратившись к капитану. -Ну так что за вещица, Джек? С любопытством поинтересовалась она, отпивая ром из бутылки. ОСС: Учти, дадлик, помешаешь узнать информацию - пристрелю))Я тоже тебя люблю)

Карр Ворон: Ворон взлетел в небо и улетел в неизвестном направлении. *** Через пару минут птица появилась вновь. Держа в клюве красную розу. Ворон засунул стебель цветка в бутыль рома Мэри. - Я вас любить, цыпа. Дадлик как всегда вернулся к своему приказанному месту - ноге Джека Воробья. Вдруг, совсем неожиданно, с вороном случился приступ и он начал громко кудахтать и чихать. Куд, куд, Куудддаххх. Апппчих!! Апппчи!! Кудаххх, куд, кудаааххх! Аппчииих!! оос: Дадлик очень любить вас, госпожа.

Jack Sparrow: - Так вот, о чём бишь я? - Выкрикнул Джек, пытаясь заглушить скрипучее кудахтанье пёстрого друга, - Нашёл черепушку! Разрисованную. Картинки указывают на кладик. Только кладик-то далеко. Но с черепушкой я его в два счёта раздобуду. Раз - и всё! - с этими словами Джек повалился на спину, невначай пнув Дадлика носком сапога, - И буду богатым, Мэри. Поплыву куда захочу. Осталось только расшифровать, что на черепе нарисованно. Смотри Он принялся копаться запазухой в поисках того, что тщательно оберегал не первый день. Наконец Джек извлёк на свет череп, аккуратно разрезанный точно посередине. Половина черепа, покрытая мудрёными рисунками

Mary Read: Это тебя не спасет... Подумала Мэри, когда роза опустилась в бутыль, все еще полную рому. Ее отвлек Джек, наконец вернувшийся к теме разговора. Рид внимательно осмотрела череп, стараясь запомнить как можно больше деталей и отвернулась, дабы не показаться подозрительной. -О, Джек, я вижу тебя ждут большие приключения! Но ведь на черепе половина карты, на сколько разберу. Мэри преподнесла Воробью лукавую улыбку, наблюдая, как тот поглощает ром.

Карр Ворон: Воронёнок споткнулся, когда Джек пнул его носком сапога. - Ну погоди, щенок. Каррррррр. Ворон, в который раз подлетел к лицу капитана и стал больно клеваться, стараясь попасть толи в глаз, толи в нос. С таким занятием, пропало кудахтанье, и попугай быстро забыл свою обиду на капитана. Он сел на плечо Джека. - Я тебя люблю. Неожиданно птица выразительно красиво запела серенаду, хриплым голосом. Я коней-скакунов своих Уведу на восток, на восток И пусть будет для нас троих Этот путь не далек, не далек Стану я их Поить двоих Стану мыть водой ключевой Буду их перед сном ласкать И никому их не дам пугать И помчат поутру к горизонту Облака задевая гривами Ослепляя собою солнце Неестественно станут красивыми И захватит твой дух от счастья И поманит стихия с силою попугай стал в ритм махать хвостом и мотать головой, после чего стал ходить на плече капитана влево и вправо И покажется это крылатой любовью Вызывающей зависть в мире Не устрашает расплата кровью Этих гордых влюбленных троих Этот миг запомнила вечность И любовь воссоздаст этот миг поклонился, описавшись на плече капитана

Кириэн "Кира" Голд: Кириэн шла неуверенной походкой, слегка покачиваясь от размышлений по-поводу "что будет дальше?". Собственно шла она из верфи, где только что продала корабль своего покойного лучшего друга и наставника. - "Медовый месяц". Деньги брякали в кармане. Сзади раздавались удаляющиеся шаги боцмана, с которым она несколько минут назад навсегда попрощалась...В этих шагах слышалось что-то родное и грустное. К черту! Она шла мимо каких-то заведений, из которых то и дело кто-то валился из окон...По вывискам было понятно, что это :таверна, таверна, паб, таверна, публичный дом, магазин, и опять таверны, таверны... Возле какой-то из них она села на близ стоящую бочку и начала ДУМАТЬ.В итоге в голове осталась одна и самая четкая "мысля". Я хочу плавать, возможно героически погибнуть или хотя бы передать привет Диего на тот свет...Так, мне нужно на корабль....

Энни Бонни: Энн прогуливалась по порту,нервно шагая и пиная камни под ногами,настроения не было совсем,никаких тебе драк,да еще в команду нужны были люди,притом еще к списку добовлялось что она никак не могла найти Мари,был самый ужасный день в жизни Энн И какого черта я вобще тут делаю?Что мне тут надо?Мне нужно ждать на палубе,должна прийти Мари или могут прийти люди хотящие вступить в команду..как они сейчас нужны.. Энн остановилась близ бочки где сидела девушка и прислонилась к стене. Черт,что за день такой?? Сказала Энн самой себе.

Кириэн "Кира" Голд: Не то слово, тоже особо ни к кому не обращаясь добавила Кира из своих раздумий. Вообще, жизнь не только полосатая, она еще с дырками, заплатами, швами и кровью. Опять же, не выныривая из своих мыслей, задумчиво пробурачала она. Сверху упал и грохнулся перед ними в самую грязь своей пьяной харей какой-то флибустьер.

Энни Бонни: Кириэн "Кира" Голд Причем эти долбанные заплатки и дырки никак не хотят зашиватся..-отвечала Энн собственно даже не понимая с кем разговаривает. Увидев пьяницу отврашенно посмотрела и подумала: Ну надо же было так нажратся... Опять посмотрела в небо,потом резко повернулась и посмотрела на девушка которая отвечала ей и с которой у них завезался "мыслительный" разговор.. Ну в общем раз уж заговорили.. Энн усмеехнулась Я Энн..Энн Бонни..а ты кто? Присела на корточки и проводила взглядом пьяницу,вставшего из грязи..

Кириэн "Кира" Голд: Кира...Голд...Очень приятно. Она "пришла в сознание" и посмотрела на севшую рядом приятную собеседницу. Девушка была очень хороша собой и свиду такая же авантюристка как и сама Кира. Она протянула руку для рукопожатия. Тебя каким ветром в этот свинарник занесло, Энн?



полная версия страницы