Форум » Тортуга » Таверна (3) » Ответить

Таверна (3)

Габриэль Гастингс: Именно здесь распускается дивный, тонкий букет жизни на Тортуге. Многочисленная выпивка, продажные женщины, необходимая информация - все что нужно бывалым морским волкам! Кроме того в таверне можно остановиться на ночлег и недорого перекусить. Но будьте осторожны! Драки, кражи, кровожадные головорезы и другие неприятные явления так же встречаются весьма часто!

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 All

Роберт: К бару с шумом подвалила Эпифания Аурэлио. Она грохнула на стойку свою кружку и потребовала налить ей ещё рому. Её голос раздавался как рокот водопада, и те немногие, кому случилось сидеть у барной стойки, с тоской оглянулись на зал, ища более спокойного угла. - Мисс Аурэлио! Осторожнее, своим голосом вы заставите протрезветь всё почтенное собрание! Бенни придётся налить всем по штрафному кругу в счёт заведения, – де Графф со смехом подошёл к Бомбе, и приветственно протянул ей руку, - Какими судьбами? Несмотря на её экстравагантный даже для пиратского общества голос и внушительный вид, мисс Аурэлио пользовалась заслуженным уважением среди бывалых моряков из-за своего немалого опыта и умения подтянуть даже самую разнузданную команду с капитаном во главе. - Налей для дамы, я угощаю! – де Графф подкинул трактирщику монету. Эпифания нагнулась к уху Бенни и, как ей это казалось, шёпотом поинтересовалась о вошедшем в трактир молодом пирате. Роберт сделал вид, что не слышал разговора и пропустил мимо ушей комментарии мисс Аурэлио, которая между делом сдавила его ладонь в своей большущей пятерне.

Габриэль Гастингс: В глазах у девушки промелькнуло что-то неуловимое. Что-то не похожее на те слова, которые она говорила. Как будто губы произносили одно, а глаза - совсем иное. Габриэль лениво откинулся на спинку стула, вскинул бровь и произнёс: - Не в моих правилах оценивать женщину, красавица. Какой бы она не была. Женщина – это не кобыла и не предмет утвари. Женщина – это женщина. И, знаешь, милая.. Габриэль нагнулся поближе, к её уху: - По женщине сразу видно, как она сама себя оценивает. Это сквозит во взгляде, в походке, в улыбке. В том, как она говорит, как ведёт себя. И чем выше оценивает себя она сама, тем выше оцениваю её я, в своих мыслях. Но дело здесь не в деньгах, хоть я и могу отдать тебе весь мой кошелёк, если ты посчитаешь, что деньги – мерило твоей оценки. Но то, что я буду думать тогда – останется при мне. Я понимаю, когда что-то продаёшь, даже себя, невольно накидываешь цену. Я не привык торговаться, да и покупать «любовь» тоже. Но мне отчего-то кажется, что ты не всегда ценила себя так низко.

Эпифания Аурэлио: Эпифания обернулась на голос, который окликнул её. Перед ней стоял молодой канонир с «Южной звезды» . Высокий, красивый молодой человек с такими синими глазами, что в них, казалось, отражалось море и небо. Одет–то всегда, как с иголочки. И как это только ему удаётся? Надо поставить его в пример Дороти. Он, небось, не стал бы ползать по полу таверны. Роберт улыбался своей открытой мальчишеской улыбкой и протягивал ей руку для пожатия. Бомба невольно заулыбалась в ответ. - Здорово, милок! Рада видеть тебя живым и здоровым. А руку-то, давай, легонечко пожму, а то, знаешь, я чего-то не в настроении сегодня. Ненароком, глядишь и покалечу. А тебя мне совсем не хотелось бы калечить. Ну не обижайся на старуху. Шучу я, шучу.. И Эпифания крепко сжала Роберта в своих медвежьих объятиях. Налей для дамы. Я угощаю! Эпифания зарделась, как маков цвет.. Для дамы…!!!! Этот мужчина знает толк в обхождении.. Когда принесли выпивку, Бомба, деликатно (Как дама! Двумя пальчиками- «огромными толстыми пальцами») подхватила чарку и томно произнесла:: - Благодарю вас! И залпом выпила ром, утерев рот рукой. Потом хлопнула Роберта по плечу и спросила: - Ну как дала? Что расскажешь старой знакомой?


Ricardo Adams: Рико сбежал по лестнице на ходу застегивая рубашку, правда, он с усмешкой отметил восхищенный взгляд парочки шлюх, успевших насладиться видом его загорелого торса, украшенного черными рисунками. Вначале, первый помощник направил свои стопы к стойке, где кивнув хозяину таверны, ухватил кружку с ромом и залпом опустошил ее. - Вот так то лучше! Пират довольно вздохнул и вытер рот рукой. Он повернулся лицом к залу, и оперевшись локтями на деревянную стойку, принялся изучать перемены, произошедшие за время его отсутствия. Ага. Саманта не теряет даром времени. Осторожно, красавчик, она тебя сожрет и не подавится. Та черноволосая красотка, в объятиях которой он нежился до появления Жизель, уже радостно восседала на коленях мистера Гастингса. До чего же переменчивы красавицы, особенно шлюхи. Звон монет купит любую. Как жесток этот мир. Рико сделал страдающий взгляд и подмигнул проходившей мимо служанке. Та засмущалась, но улыбнулась в ответ. Поднос в ее руках угрожающе накренился. Рико подскочил и поддержал девушку: - Осторожно, милая! Не стоит падать здесь! Я могу не успеть поймать тебя! Девушка молча поставила поднос на стол и все так же скромно улыбаясь со всей дури отвесила Риккардо пощечину. - Ты! – красотка наставила на ошарашенного пират аккуратный пальчик с грязным ногтем, - ты чертов подонок! Ты и твой патлатый дружок! Ак его там…аааа…Воробей! Риккардо усиленно принялся вспоминать, где они могли встречаться с этой дамой. Но память никак не хотела помочь ему. - А, сладенькая! Не узнал тебя. Ты так похорошела, что блеск! Вся расцвела! Не напомнишь, как твое имя? Мимо просвистела кружка, Рико к счастью успел среагировать. Вокруг раздался радостный гогот. - Детка, а ты все также горяча! Вторую кружку он поймал. Разгневанная дамочка уже не могла остановится. Рикардо краем глаза отметил, что на подносе еще 4 кружки. «Время мотать!» С этой мыслью Рико резко развернулся и метнулся в сторону черного входа, расположенного справа от стойки, но внезапно путь ему преградила..хмммм…знакомая грудь. В которую Рико едва ли не ткнулся головой. - Эпифания! Радость моя, какая встреча! Вижу, вы не одна, но возможно не откажете в помощи бедному пирату, которого преследует абсолютно незнакомая дама с намереньем совершить над ним ритуал лишения его всех мужских достоинств! Рикардо Адамс аккуратно пожал руку негритянки и нервно оглянулся.

Роберт: - Да вы и сами, небось, уже видели, - нехотя ответил Стрелок, - нашу посудину здорово потрепало во время последнего перехода, так что, думаю, мы долго будем топтать сушу на Тортуге. Зак с Викторией наверное об этом и толкуют сейчас. Он посмотрел на слегка побледневшее и осунувшееся со времени их последней встречи лицо мулатки. Вокруг её живых горящих как два уголька чёрных глаз добавились новые морщины, которые, однако, совсем не старили её, а напротив добавляли веселья и дружелюбия в выражение её лица. Её улыбка была всё такой же заразительной и яркой как маяк. - Вы, как я посмотрю, уже давно здесь обретаетесь, мисс Аурэлио. Что-нибудь слышно о Джеке? Не желая, чтобы Эпифания вновь оглушала своим громоподобным голосом Бенни, который исподлобья следил за ней, вытирая видавшим виды отрезом полотна пустые кружки, де Графф сделал ему знак глазами и в тот же миг под рукой навигатора «Чёрной Жемчужины» оказалась доверху наполненная кружка рома.

Эпифания Аурэлио: Эпифания благодарно посмотрела на Роберта, который протягивал ей кружку, доверху наполненную ромом. Она пригубила напиток, выслушивая Рико, который только что подошёл к ним, получив перед этим, изрядную оплеуху, от какой – то здешней девицы. За дело, видать! - Да моя - б воля, Рико, твои достоинства давно бы уже висели в центре Тортуги, украшенные цветочками и ленточками, в знак назидания другим жеребцам и на радость обманутым девушкам. Так что радуйся, что это давно не пришло в голову никому. Да не хмурься так… Она потрепала Рико по щеке. - Своих мы в обиду не дадим. Держись поближе ко мне. И пусть только сунутся. Рука у меня тяжёлая… Ну ты знаешь, чего тебе объяснять..И Бомба залилась раскатистым смехом, запрокинув голову. Трактирщик в спешке прикрыл собой стаканы на стойке, которые стали угрожающе дребезжать. Затем, Эпифания снова обратилась к Роберту: - Как видишь, милок. Сидим на Тортуге, как крысы какие сухопутные. Ни качки тебе, ни шторма – скукота одна. А от Джека вестей нет. Как сгинул наш Соколик. Но чует моё сердце – жив он. И Бомба залпом опрокинула ром, оставшийся в кружке.

Ricardo Adams: Рико криво усмехнулся, когда Эпифания потрепала его по щеке. Он поймал ее руку и легонько пожал: - Я знаю, детка. Ты молодчина! Но вот этого не надо! Галантно кивнул и отпустил пухлую ладонь Эпифании. Разгневанной служанки рядом не наблюдалось. Рико позволил себе расслабиться и слегка приобнял (...или попытался...) мулатку. -Красавица, может ты нас представишь? Рикардо кивнул в сторону молодого человека. Тем временем разговор зашел про Джека. - О! Все те же люди, все те же темы! И вы спасать пройдоху? Рикардо помрачнел. Все вновь вернулось к тому, с чего начался их вечер в таверне. Только вот половина команды разбрелась. В задумчивости пират принялся накручивать на палец упругий локон Эпифании. "И все же...что нам теперь делать? Джонни куда-то пропал. Влетел, как бешенный, а теперь исчез. Саманта повисла на том смазливом мужике. Алисии вообще не видно. Кети тоже сгинула. Они что думают, что он, Рико, один всех спасать будет? - Где все наши? Такое ощущение, что господа пираты забыли какого черта они тут делают. И решили, что пришли на отдых! Рикардо Адамс запомятовал, что он сам недавно нежился в жарких объятиях светловолосой шлюхи. Сейчас в нем поднималась волна гнева. Это можно было лишь понять по горящим глазам. А вот, когда первый помощник злился, то крови лилось много.

Эпифания Аурэлио: Ricardo Adams ООС Запомни, милок, что я не негритянка, а мулатка. Разницу знаешь? Исправь, пожалуйста. И не знаю, дотянешься ли ты меня "приобнять"? Я вообще то фамильярностей не люблю, за это и схлопотать можно.

Ricardo Adams: Эпифания Аурэлио Горячий женщин)))Ок)))

Роберт: - Не думаю, чтобы Джек просто так пошёл рыб кормить, - согласился Роберт, потягивая вино из отбитого горлышка бутылки, - Прекрасная вещь, альзаское, у Бенни может найдётся ещё пара таких, если желаете, мисс Аурэлио. Он посмотрел на подошедшего к стойке пирата. По его походке и манере говорить было видно, что он долго ходил под командой Джека Воробья, но де Графф не мог вспомнить его имени. Он улыбнулся полушутливой угрозе Эпифании, взявшей молодца под свою протекцию. Вряд ли бы кто-то заметил его за её широкой спиной, и уж точно не посмел бы оспаривать. - Бенни, надеюсь, эта бутылка не была последней в твоём погребе? – спросил он трактирщика. - К счастью, нет, - радостно отозвался тот, исчезая за маленькой дверью, ведущей в погреб. - Не откажите, мисс Аурэлио. Это моё любимое вино. С тех пор как голландцы и французы стали всё чаще ходить в Новый Амстердам, мне редко доводится пить настоящее вино, чаще испанская кислятина или английский эль. Бенни вернулся из погреба, неся в руках корзинку с тремя бутылками альзасского вина , куском ветчины и головой сыра. С довольным видом он выложил их на стол и, не дожидаясь одобрения де Граффа и Эпифании, откупорил одну из бутылок и разлил её содержимое в три кружки. - Это, лично от меня. За встречу!

Эпифания Аурэлио: Эпифания прищурилась, сверху вниз взглянула на распоясавшегося Рико, который пытался…приобнять её за талию… Или, точнее, за то место, где она должна была бы находиться… - Послушай, милок. Не распускал бы ты ручонок со старухой Эпифанией. Всё понятно, что ты рому перебрал и, что хочешь показать другим, что под моей защитой, но, если я тебя вдруг ненароком задену в сердцах, лекарь наш без работы не останется! А тебе ещё зубы понадобятся – охмурять своей улыбкой здешних дурочек, да окорок жевать!А представить своего знакомого – представлю как есть. Познакомься, Рико! Это канонир с «Южной звезды» Роберт де Граф. Она повернулась к молодому человеку, которого только что представила, и лицо его озарилось ласковой улыбкой: - Винцо, Робби? Я люблю хорошее винцо! Хотя Чарли говорил мне всегда: « Эффи! (Это он меня называл так).Так вот. Он говорил : «Эффи! Никогда не смешивай ром со всякой дрянью. Голова разболеться может!» Но от хорошего винца не откажусь! И Бомба подставила свою кружку Роберту. Потом снова обратилась к Рико: - И не говори! Сидят целыми днями в таверне! Все лавки задами отполировали, скоро скользить, да падать будут, а толку – ни на грош! Вон Дороти только шнырит по залу, всё вынюхать хочет что-то.

Дороти Сью.: Дороти чуть не свалилась на пол. Рот её раскрылся так широко, что какая-то заблудившаяся птичка, залети она в таверну, легко свила бы там гнездо. И как было не остолбенеть, когда в девку, сидящую рядом с Габриэлем, как бес вселился. Она вдруг скинула со стола всё, что там стояло, взгромоздилась туда и, вцепившись в канонира мёртвой хваткой, стала целовать его прямо в губы! Она говорила о своей цене, ещё о чём-то, чего Пигалица не разобрала, а потом прыгнула Габриэлю на колени и устроилась там с видимым удобством. Ну этого так оставить было никак невозможно! И Дороти, забыв о Саманте, о незнакомом пирате и о других интересных вещах, которые занимали её недавно, засопела и двинулась к столику, за которым восседала парочка. Подойдя к столу почти вплотную, она вскинула острый подбородок, и с вызовом посмотрев на шлюху, обратилась к Габриэлю: - Привет, канонир! Ты я вижу не скучаешь? Потом помолчала секунду, уставившись в потолок и пошевелив губами, и, не моргнув глазом, соврала: - Там Эпифания пришла! Тебя спрашивала! Где, говорит, Габриэль? Он мне так нужен!

Роберт: Роберт оглядел таверну скучающим взглядом. Ничего не изменилось, люди приходили сюда с единственной целью оторваться так, чтобы даже на суше их штормило и раскачивало во все стороны, многие при этом успевали изрядно перебрать и тогда помимо штормовой качки, им казалось, что они должны идти на абордаж и влепить изо всех сил по вражьей морде. На случай «абордажных боёв» хозяин держал в таверне четырёх молодцев африканцев, снятых с какого-то корабля работорговцев. На судне от них толку было бы мало, так как парни были слишком огромными для того, чтобы залезть на мачты и ставить паруса, и неуклюжими, чтобы разбирать канаты, но зато в самый раз сгодились помощниками для «разбора полётов» у Бенни. Тут он невольно прыснул от смеха, услышав новую хлёсткую шутку мисс Эпифании. «Да, имея такого навигатора, нигде не потеряешься» - подумал Роберт. Бомба представила ему своего нового протеже, и де Графф сдержанно улыбнулся. Как раз в этот момент мимо стола, где сидела Виктория с Заком, прошла молодая пиратка. В том, что она была пираткой, де Графф ничуть не сомневался, видя с какой уверенностью она прокладывала свой маршрут между компаниями подвыпивших и обнаглевших пиратов. Но в ней было и нечто, что, несомненно, выделяло её из общей толпы. Тонкие и изящные кисти рук выдавали аристократическое происхождение, а манера смотреть прямо в глаза говорила о независимом и гордом характере. Эта Леди, как окрестил её тут же де Графф, притягивала к себе взгляды, но держала себя с таким достоинством, что ни один из присутствовавших в таверне пиратов не осмеливался протянуть к ней свои руки или сказать какую-нибудь пошлость, какие они обычно отпускали при виде любой портовой девицы. - Мисс Аурэлио, кто та леди, которая только что прошла мимо Виктории? – не удержался Роберт от вопроса.

Габриэль Гастингс: Пигалица стояла с таким вызывающим видом, задрав кверху подбородок и выпучив глаза, что Габриэль чуть не расхохотался. Отчего – то, он был уверен, что просьбу Эпифании Дороти только что придумала сама. Если бы Бомба и вправду звала его, то Пигалице незачем было торчать полчаса у стенки, сосредоточенно разглядывая её и навострив уши. Нет! Это её собственная инициатива конечно! Поэтому, канонир посмотрел на Пигалицу, чуть прищурившись и пряча улыбку, сказал: - Знаешь, Дороти, у меня очень важный разговор сейчас. Скажи Эпифании, что я чуть позже подойду обязательно. Тем более, я вижу, что она занята сейчас. Вот Рико подошёл и ещё кто-то там с ней разговаривает. Нехорошо прерывать дружескую беседу. Кстати, а ты не знаешь, с кем это Саманта обнимется? Неужели нет? На твоём месте я бы ни на шаг от них не отошёл, пока не узнал бы. Может, разведаешь, малышка Сью? А я поговорю с….дамой и подойду сразу. Договорились? И Габриэль вновь повернулся к Жоссель.

Эпифания Аурэлио: Эпифания посмотрела в ту сторону, куда указывал Роберт. Не та ли это красотка, про которую Дороти говорила? По всему – она, кажется… - Нет, милок. Эту барышню я не знаю. Наверное, она с какого – то другого корабля. И каким ветром этакую кралю в таверну нашу занесло? Леди… это ты верно подметил. Глаз у тебя, видно, наметанный. Может, Дороти узнает что? Она у нас девка прыткая!И Бомба широко улыбнулась, вспомнив, как Пигалица вылезала из-под стола… - Правда, методы у неё…своеобразные…зато – результат точный.Мулатка басисто расхохоталась и сделала из кружки большой глоток. - Подлей-ка мне винца. Больно хорошее. Давно такого не пивала.

Роберт: Стрелок разлил вино по кружкам. Он повернулся к стойке, но время от времени бросал короткие взгляды через плечо назад, проверяя, не ушла ли незнакомка из таверны. Он заметил, что рядом с ней сидел лишь огромного роста парень, чьё общество вряд ли служило развлечением для Леди. Поймав на себе подзадоривающий взгляд Эпифании, Роберт глухо кашлянул и, как бы невзначай спросил у Бенни: - У тебя ведь есть свежие фрукты, старина? - Ну, для тебя найдутся, - трактирщик заговорщически подмигнул Эпифании, - наш Стрелок, кажется, решился идти на абордаж. Де Графф сделал вид, что не расслышал последнее замечание и извиняющимся тоном заговорил с Эпифанией: - Простите мисс Аурэлио, но коль скоро я свободен, то чего ради утруждать Пигалицу, я и сам могу узнать всё. Бенни, вели подать корзину с фруктами к столу той леди. Сказав это, Роберт круто развернулся и направился к столу незнакомки. По пути он пытался придумать, что бы сказать ей вместо обычного приветствия, но в голову приходили лишь банальные пожелания доброго дня, или, что хуже попутного ветра. Несколько футов, отделявших его от цели, заняли у него уйму времени, как ему показалось. В голове нарастал неприятный шум, а на последнем шаге ноги стали вдруг совсем как ватные. Странное ощущение неловкости не покидало его с того момента, как незнакомка обратила на него взгляд своих больших зелёных глаз. - Роберт де Графф, - при звуке собственного голоса, спокойного и твёрдого, он забыл о своих переживаниях и приветственно протянул ей руку.

Tina MacShein: Мулатка проскальзнула в таверну черной, быстрой тенью, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Прокуренный воздух и многоголосый шум ударил в голову. Тина замерла с легкой ухмылкой на губах. Заходя сюда с улицы, казалось, словно попадаешь в другой мир. Она тряхнула головой, взлохматив и без того, растрепанные волосы, привыкая к обстановке и оглядываясь по сторонам. - Давненько я здесь не была, - промелькнуло у нее в голове. МакШейн поправила сумку с медикаментами на плече и двинулась к стойке, аккуратно обходя не трезвых личностей и предметы мебели. - Вина, - коротко бросила Тень, трактирщику. Он оглядел ее пристальным взглядом, стараясь определить ее платежеспособность. Темнокожая женщина в драной белой кофте с засучеными рукавами, выглядела не презентабельно. Почувствовав его сомнение, Тина посмотрела на него своим тяжелым, пронзительным взглядом карих глаз и перед ней тут же опустился бокал с вином. Мулатка довольно усмехнулась. - Вот так то, - она отвернулась от стойки, разглядывая помещение и находящихся в нем людей,- знакомых не наблюдается. Плохо. Тень глотнула вина. На вкус оно было кислым и МакШейн бросила еще один недовольный взгляд на трактирщика. Тот притворился, что ничего не заметил. Тина закусила губу, решая что делать дальше. - Ладно, пока обстановка не требует активных действий, я могу побыть в роли постороннего наблюдателя. Пока не объявится кто-нибудь, кто может быть мне полезен.

Дороти Сью.: Дороти ошалело смотрела на Габриэля. Кажется, её культурно отсылают куда подальше… Хитрый канонир, наверное, раскусил её маневр с Эпифанией. А девица эта! Расселась на коленях у парня, как будто так и надо. И смотрит на неё торжествующе. Как же быть? Просто уйти – это равносильно поражению, но и оставаться тоже нельзя. Не хватало, чтобы Габриэль прямым текстом послал её…погулять. Поэтому Пигалица, упрямо мотнув головой, произнесла скороговоркой: - Ну как знаешь, Гастингс! Моё дело было тебя предупредить. Ты сам понимаешь, с Бомбой шутки плохи. Хотя, она благоволит к тебе, но лучше её не сердить сейчас. Тем более, в этот прискорбный для всей команды момент, когда наш бедный капитан томиться в плену у проклятого чудовища, терпит беды и лишения, недоедает и недосыпает, может быть (Дороти смахнула слезу), не дело предаваться…хм…излишествам . Пигалица чувствовала себя почти каноником. Она даже казалась себе чуть выше ростом. - Сейчас у каждого из нас должна быть одна благородная миссия – вытащить капитана из проклятой неволи. Подумай об этом на досуге и этой…девушке расскажи. А я пожалуй и правда пойду узнаю, что это за парень так лобызает нашу Саманту. Может, какой – то её старый друг, а – может, так…приблудный. Просто понравился ей, вот и поцеловала. Что? Только вам мужчинам можно что ли? А вот и нет! Мы – женщины Тортуги, тоже имеем право целовать того, кто нам приглянется. Вот.С этими словами, полными несказанной патетики, Дороти повернулась и, с видом победительницы отошла от стола, думая про себя, что она сюда ещё вернётся.

Камилла Уинстон: Паоло немного приподнялся и вопросительно посмотрел на Камиллу, но она сделала ему знак успокоиться и сесть снова. Обращённое к ней лицо незнакомого пирата было весьма приятным, глаза лусились вниманием и дружелюбием. Кроме того, его поступок так не вязался с окружающей обстановкой. В нём не было развязности и бесцеремонности, присущей многим из здешних обитателей. Напротив, казалось, он был немного смущён. Скорее, незнакомец вёл себя, как джентльмен в некоем светском салоне… Поэтому, Камилла, слегка улыбнувшись ему, проговорила в той же манере: - У вас необычное имя, сударь… Тем не менее, мне весьма приятно его слышать. Эти фрукты…Они великолепны…Благодарю вас за любезность, но, право не стоило… Но раз уж они на столе, прошу вас присесть с нами и разделить трапезу. Может, предложить вам вина? Взглядом, она показала Паоло, чтобы он наполнил стакан для незнакомца. Камилла не спешила называть своего имени. Может быть позже, когда она узнает об этом человеке побольше… Кажется, он был одним из членов команды «Южной звезды» Впрочем, она могла ошибаться…

Роберт: - Благодарю вас, миледи. Простите, но я буду называть вас так, потому что не знаю вашего имени. В моём имени нет ничего необычного, я унаследовал его от своего отца голландца, вместе с забавным акцентом. Это слегка выделяет меня, - Роберт улыбнулся собственным словам и добавил, - Что, впрочем, мне только на руку, ни моим друзьям, ни врагам не приходится долго разыскивать меня. Он сел напротив неё и достал свой нож, чтобы разрезать им ананас, увенчивавший композицию из фруктов, искусно составленную Бенни. Спелый плод мягко поддался острому лезвию, и через минуту яркие сочные дольки ананаса лежали на тарелке рядом с корзинкой. Какое-то время де Графф молчал, с интересом разглядывая свою собеседницу. Её светлые прямые волосы лёгкой волной падали на плечи, обрамляя красивое лицо, оливковый цвет которого выдавал в ней любовь к солнечным лучам кариббских просторов. Кожа её была чистой и свежей, и совсем не похожей на загрубевшую и обветренную дублёную кожу моряков и портовых девиц, которых Роберт привык встречать. Необыкновенно большие зелёные глаза спокойно смотрели на него, словно она знала его всю жизнь. Впервые в жизни Стрелок не чувствовал своего превосходства над женщиной, это и удивляло его и ещё больше заинтересовывало. - Я думал, что знаю всех на Тортуге, но вас встречаю впервые, миледи, -неожиданно для себя, Роберт заговорил языком из книг, до которых был большой охотник, чем вызывал иногда насмешки других пиратов, - Вы позволите мне узнать ваше имя, или предпочтёте остаться таинственной незнакомкой, призраком прекрасной мечты, ослепившим глаза пирата, привыкшего видеть перед собой лишь цель для наводки орудий?



полная версия страницы