Форум » Прочие острова и архипелаги » Остров Туманов. » Ответить

Остров Туманов.

Алисия Монтгомери:

Ответов - 33, стр: 1 2 All

James Norrington: Помогая Жрице передвигаться без опаски, Джеймс про себя отметил число собравшихся пиратов. На одно судно явно много людей, «Жемчужина» не настолько вместительна, вывод напрашивался далеко не радостный, значит, пиратов в удвоенном составе. Приятно было отметить довольно тупые физиономии, когда собравшийся неотесанный контингент увидел Акатаву. Он и сам в первую встречу с этой женщиной был сильно впечатлен, ведь раньше не доводилось видеть никого похожего на нее. Необычайно красивая, совершенно далекая от образа леди, живущей хоть в том же Порт-Рояле, одежда, манеры, внушение – все вместе в совокупности с активно влияющей на психику природой стало поводом для откровенно зависимого положения командора. Он и сам понять не мог, насколько сейчас привязан к Жрице (хотя, все относительно, привязанностей особых тоже не наблюдалось в жизни, за исключением одной, сравнивать не с чем). Даже не думая отпускать руку Акатавы, Джеймс еще пристальней осмотрелся вокруг, уже не обращая внимания на пиратов, скорее глядя сквозь темные заросли в поисках воинственно настроенных туземцев. И, к неудовольствию, поиск завершился успехом (как ему казалось), к ним явно кто-то приближался и довольно быстро, жаль только, что рассмотреть этого бегущего было крайне сложно. Заводя руку за спину к оружию, но неторопливо, он даже вознамерился раскомандаваться об обороне, как неожиданный гость выбежал на поляну и все-таки избежал пули в лоб, ибо был «свой». – Они не позволят нам уйти! Наконечники их стрел и копий пропитаны ядом, а их меткости и ловкости может позавидовать любой. «Это мы еще посмотрим», - многообещающе прозвучал внутренний голос от задетого самолюбия по поводу меткости. Поквитаться за ласковый прием Норрингтону все-таки хотелось, пусть не всем сразу, но в обязательном порядке. Пусть только дадут повод. Заходящее светило было будто символом к срочному побегу, само скрываясь с глаз долой, оно звало с собой разношерстный народ к спасению. – Сказано – сделано. Если это все, пора выдвигаться. Только после Джека XD

Jack: Не дождавшись никаких комментариев (хотя они и не были ожидаемы как таковые) со стороны Саманты, даже самых дурацких, с его точки зрения, Джек позволил себе закрыть глаза и окунуться в раздумья. Хорошие такие, тёплые и приятные, в которые так и норовили вмешаться мерзопакостные мыслишки о мерзопакостных делах, которые вот только были смутно оговорены с Акатавой. Убаюкивающее действие трав столь убедительно тянуло ко сну… Слышались знакомые и не очень голоса, шорохи и тихий треск сучьев где-то поодаль, привычная ругань и всё как надо... Даже это жёсткое бревно кажется не таким уж неудобным и жёстким для сна. Но идиллии пиратского капитана с природой не суждено было продлиться долго. Джек причмокнул и, сладко потянувшись, только-только вознамерился перевернуться набок, как… - Они не позволят нам уйти! Наконечники их стрел и копий пропитаны ядом, а их меткости и ловкости может позавидовать любой, - достаточно громко и убедительно было кем-то воскликнуто. Достаточно убедительно, чтобы ощутить эти слова так, как будто «Золотко» Бонифаций Блум – кстати, не его ли вопль из чащоб? - своими удивительно болезненными методами снова отдирал от кожи Воробья запёкшуюся кровь. Крыса тогда утверждал, что это крайне необходимо, так жаживает вшё быштрее, ошобенно ешли мажью шелебной попольжовачшя. Известный факт, как и из чего готовилась эта мазь, вспоминать об этом Джек больше чем просто не любил. Итак, ярко пробудившись, Воробей навернулся со своего царственного природного ложа и по-капитански вальяжно развалился прямо-таки на весёленьких шипастых цветочках, что росли возле бревна. - З-з-з-ар-р-р-аза!.. – прошипел он сквозь зубы. Всю дивную дрёму как рукой смело. При этом на глаза ещё попался Норрингтон, выведший из хижины за ручку Акатаву и со свойственным ему начальственным гонором сказавший, что пора выдвигаться. Выглядело это зрелище донельзя трогательно, но улыбнуться и даже сказать что-то ядовитое в ответ сейчас у Джека не получалось по вполне понятной причине. Зато он, стиснув зубы и терпя боль от впившихся в тело шипов, по максимальной возможности исполненный достоинства поднялся на ноги и гордо выпрямился. И вытянул из себя пару-тройку особо гадких колючек, от чего стало малым лучше. - Ну, чего ждём?! – рявкнул капитан, адресуя это скорее себе, чем всем сразу, хотя походило больше на обратное. - Валим отсюда. Нам (мне) пора.

James Norrington: И как земля таких носит? Командор лишь тихо усмехнулся от реплики Воробья. Рано или поздно спешить ему будет уже некуда, и очень Джеймс надеялся, что по причине неизбежного повешения. Привыкнув приводить слова в действия, тем более закрепленные печатью официального документа (имеется ввиду приговор казни, который озвучен был, но эффект не возымел), он отчасти теперь думал, что не просто так его закинуло на данный остров. Может, собственное кредо жизни стало директивой, но уже откуда-то свыше. Как говорится, судьбой. Удручало такое положение, но ведь оно вполне себе преодолимо, надо лишь доделать начатое и идти дальше. Пиратский люд срочно двинулся к спасительным тропинкам восточной стороны, туда, где должны были быть пришвартованы их корабли. У Норрингтона была задача иного плана – довести в целости и сохранности Жрицу до «Жемчужины». Он уже мысленно переживал, что ей будет трудно, но готов был хоть на руки взять, если вдруг что-то случится по дороге. – Надеюсь, вы мне достаточно доверяете. Джеймс так же начал спешить прочь от поляны, где скоро появятся разгневанные аборигены со своими вождями. Он уводил жрицу по тропе, избирательно направляя вслед за собой по ровной поверхности и невольно слегка сжимая ей ладонь, когда надо было идти точно за спиной, чтобы не споткнуться.


Скорн Блейм: - Рыбу в него заворачивали. Второй свежести или четвертой... - невесело усмехнулся Блейм, скользнув глазами по скомканному листу. Он понятия не имел, что делали с этим листом в действительности, но, судя по всему, означенный предмет был на Острове почти таким же недавним гостем, как и "Безумная" с удалой командой. Чтобы развеять последние сомнения в наличии поблизости загадочных незнакомцев, уши лекаря услужливым пинком протолкнули в мозг голос мисс Картер. - Видимо, остальные тоже наткнулись на листок. А может, даже на хозяев рыбы, - тем же мрачновато-ироническим тоном констатировал Блейм и, не особенно углубляясь в раздумья подхватив Алисию под локоть, быстрым шагом, почти бегом пошел (повел) в направлении "змеинного" голоса. Будь расстояние чуть больше, ситуация закономерно потребовала бы просто бега, а не "почти бега" - ибо терять время было крайне нежелательно - но расстояния было ровно столько, сколько было. По мере приближения к месту воссоединения с основными силами "безумцев", все отчетливей становился более-чем-подозрительный шум из дебрей, наконец оказавшийся топотом множества старательно бегущих ног. Примета, как говорится, самая поганая... - мысленно отметил Дизайнер Роковой Пробоины, даже не пытаясь отделаться от приступа мрачной насмешливости, направленной на все вокруг но, в конечном итоге, косвенно и рикошетом, - по преимуществу со всех сторон на самого себя. - Их много, леди Алисия. И хорошо бы сделать так, чтобы команда как можно скорее оказалась подальше от бегунов.

Джулия Картер: Внезапно для себя Джулия заметила, что птицы уже не орут. Чирикают, конечно, помаленьку, но таких массовых концертов больше не дают. Было тихо, относительно, но тихо. Бессистемный деревянный стук стал тише - обладатели деревяшек отдалились. Зато послышался хруст веток совсем рядом, буквально у квартмейстера за спиной. Finalement! На месте вынужденного пикничка команды "Безумной" наконец появились главные действующие лица. Локоток Алисии был нежно, но уверенно поддерживаем лекарем и Джулия, увидев такую анатомическую композицию, чуть вскинула левую бровь, пробормотав: "Но это же не удобно..." В смысле, торопиться куда-то, опираясь на кого-то... Если только капитан не ранен, а Алисия хоть и трижды романтична, но вряд ли даст себя покалечить только ради того, что бы Скорн носил её на руках в прямом смысле. Хотя, кто знает этих влюбленных... Слава богу, не я. Квартмейстер коротко кивнула Скорну с Алисией и ещё одним кивком указала на запад. Звуки за время отсутствия капитана переменились. Деревянный стук и непонятные выкрики теперь были тише, но всё же ещё слышны. Однако, Змее казалось, что она слышала другую речь, весьма даже английскую. Она разобрала знакомые звуки и произношение, но вот самих слов не услышала. Они тоже донеслись с запада. Впрочем, это вполне могла быть слуховая галлюцинация от жары. Хорошо бы ей было быть молчаливой галлюцинацией, но если она англоговорящая - тем лучше для всех. Скорн предложил бежать. Как обычно, обращаясь к Алисии и очень куртуазно, но за время совместной жизни с господином Блеймом Джулия успела привыкнуть к его шарадам и успешно их разгадывала за доли секунды.

Алисия Монтгомери: Вот чего Алисия не любила, так это бегать. И не только от кого-то. Просто бегать и всё. Но, что поделать, если не удаётся удалиться величественно и чинно - другого выхода нет. Вставал ещё и такой вопрос - куда именно надо бежать. Если вглубь острова, то ещё неизвесто, возможно, все нелепые телодвижения были бы выполнены зря, а гораздо лучшим выходом было бы оставаться на месте. Бежать к "Безумной" было просто ...безумно далеко, если учесть, что топали до нынесуществующего места они довольно давно. И, даже, если за это время команда успела починить корабль и даже слегка подкрасить палубу, где-то на пол-дороги они всё равно будут пойманы и съедены местными аборигенами, учитывая незнание местности и маневренность последних. Остаётся одно - бежать в противоположном направлении, надеясь на то, что именно там желанное спасение. Посмотрела на Скорна, стараясь выглядеть как можно менее жалобно, и неуверенно ткнув пальцем куда-то в правые, относительно поднятой бумажки, кусты, спросила : -Туда?

Джек: Всё-таки полуденная дрёма - это прекрасно. Море это, несомненно, его жизнь и вечная любовь, но острова со всеми их фруктами, запахами, сородичами... Было в них что-то родное, теплое... Домашнее. Джек сладко потянулся и впервые за свою долгую жизнь осознал, что ему мешает его костюмчик. Впрочем, он уже настолько привык к нему, что это новое чувство не продолжалось долго. Яркие лучи солнца безнаказанно рвались сквозь листву дерева, на котором отдыхал обезьян. Они грели ту толстую ветку, где он мирно спал последние пару часов, после сытного обеда. Джек сел и, зажмурив глазки, повернул мордочку к теплым лучам. Солнце пока ещё было мягким, не палило испепеляюще. За те несколько дней, что обезьян провёл на острове, он успел уяснить, что по настоящему жарко станет только через несколько часов. Тогда он спустится на нижние ветки, где свили свои гнёзда диковинные птицы и где листва гуще. Там, в тени он будет бродить и ждать вечерней прохлады. Пока ещё Джек не знал, что именно сегодняшний день изменится. Кстати, о сородичах... Он почувствовал движение за спиной и обернулся. Это пришла его новая знакомая - совсем молоденькая обезьянка. Самка. Джек был девственником и никакого понятия не имел о таких науках, как любовь, ухаживание. Или в обратном порядке? Обезьянка наклонила голову набок и Джек тоже наклонил голову набок. Лицо у молоденькой мартышки было симпатичное. Она подошла к нему и, нерешительно протянув лапку к его голове, тут же что-то вытащила из шерсти Джека. Для нашего героя это было такой неожиданностью, что он вскочил на все четыре лапы и отступил на несколько шагов. Мартышка глубоко вздохнула и ушла. А Джек решил отправиться на прогулку. Всё-таки, семейная жизнь - это не для него. Он не чувствовал терзаний и угрызений совести. Мартышка эта совсем молода, найдет кого нибудь в своем племени. Разумеется, Джек, как иностранец, ей интереснее. Вряд ли кто нибудь из местных одет в такие шикарные материи, так же красив и - что главное! - так же умён. Впрочем, быть объектом девичьих грёз - это тоже совсем неплохо. "Иностранцу" захотелось пробежаться. Он прибавил скорости и запрыгал с ветки на ветку всё дальше и дальше, не имея перед собой никакой конкретной цели. Пока ещё не имея.

Акатава: Бежать, несмотря на помощь Норрингтона, было тяжело. Ветки и листья хлестали по ногам и рукам, пару раз что-то коснулось её лица. На участке тропинки, где была выбоина, Акатава чуть не упала. Устоять на ногах ей помогло лишь то, что командор чутко поддержал её за талию. На мгновение лицо женщины вспыхнуло. То ли от гнева (да как чужеземец посмел прикоснуться к ней подобным фамильярным образом? Как он осмелился осквернить тело Жрицы?), то ли от смущения (впервые мужчина дотрагивался до неё подобным образом). А может, это просто от быстрого бега она так раскраснелась?.. Чертыхалась пиратка, которая нарушила их беседу с Джеком. Сам же Джек убежал куда-то вперёд. Только его туман нервно подрагивал сквозь стену других призрачных силуэтов. Верещал Крыса, предрекая ужасы, которые их ожидают, если воины-островитяне настигнут их. А переживал он не зря. Несколько замешкавшихся корсаров уже лежал на тропе позади, извиваясь в предсмертных судорогах. Яд действовал постепенно, парализуя тело и причиняя неимоверные мучения. - Подожди, - задыхаясь от быстрого бега, прошептала Акатава. - На Острове... помимо вас... есть ещё другие пришельцы. И если мы их не предупредим, они погибнут.

Джулия Картер: Тревога где-то в катакомбах души Джулии захватывала всё новые позиции. Змею не покидало ощущение, что рядом находится... Квартмейстер подбирала слова для описания своего предчувствия, но описать это что-то было непросто. Этот факт настораживал в свою очередь - обычно Джулии её словарного запаса вполне хватало. Острое предчувствие несчастья. Оно приближается... Вот только что? Sacrebleu... Идея бежать обратно, к кораблям, укреплялась в своей логичности и нужности. Тем более, что из глубины джунглей стали слышны крики, которые, несомненно, принадлежали человеку, хоть и могли конкурировать с крикам свиньи на бойне. Команда разбрелась. Вернее, расползлась. Некоторые сидели на траве в двух шагах и делили последнюю бутылку воды. Один что-то пробормотал про шум реки и поиск воды, скрываясь в ближайших зарослях. Лицо Змеи не выражало ничего, только было темнее, чем всегда. С озадаченной тревогой в глазах она поглядывала то на капитана, то на дорожку. Джунгли, в которые та уходила, казались зловещими и даже... агрессивными. Таинственный стрекот насекомых слышался, как предостережение, выкрики птиц над головой тоже не успокаивали. Откуда-то из той жутковатой глубины до Джулии донеслась ругань. Вполне английская, внушающая уважение, брань. Короткая, громкая и емкая. А то может у меня от жары? Как это называется...? Галлюцинация? Qui sait... Внезапно несколько человек из сидящих повскакивали, указывая куда-то в кусты. Там, при внимательном рассмотрении, лежал тот, что ушел на поиски пресной воды. За его телом тянулся длинный след из примятой травы - он полз к месту вынужденного пикника "безумцев". Торчащую из его спины тонкую стрелу с пестрым оперением заметили не сразу - она сливалась с окружающими растениями. Теперь матрос бился в судорогах, глядел на остальных одичавшими глазами и из последних сил указывал туда, откуда приполз. Он хрипел что-то невнятное, но звук становился всё тише, пока не угас совсем. Несчастный дернулся ещё несколько раз и затих. Остальные не шевелились. Преимущественно от шока. Повисла напряженная тишина, несколько пар глаз посмотрели на капитана. Кто-то с мольбой, кто-то с ужасом, кто-то с растерянностью. Квартмейстер подошла к убитому и некоторое время всматривалась в его лицо. Совершенно искаженное болью и ужасом, оно было почти неузнаваемо, но Джулия вспомнила его имя. Её же собственное лицо даже не изменило своего выражения. Всё та же настороженная тревога, но ни капли страха или сострадания. Змея повернулась к Алисии, задавая немой вопрос.

Алисия Монтгомери: Услышав крики, Алисия интуитивно повисла на руке Скорна. Тем более, что крики были отнюдь не дружелюбными. Когда же, один из матросов упал, пронзённый стрелой, капитана охватила такая волна гнева, смешанного с болью и отчаяньем, что она закусила губу, чтобы не закричать. Подошла к убитому, присела, закрыла ему глаза и подняла на окружающих невидящий взгляд: -Мы будем драться! Близость рукопашного боя заставляла её кровь стучать в висках. Одна рука уже поглаживала рукоятку мачете, а вторая - нащупывала за поясом сюрикены(Скорни,я их выучила!!!) Боковым зрением заметила на одной из веток взъерошенный рыжий комок - берсерк тоже готовился к бою..

Джулия Картер: Змея напряженно вслушивалась в окружающую среду, будто хотела уловить ещё один жуткий крик или тихий свист туземной стрелы. Но слышно не было ни того, ни другого. Вот и выяснили уровень первобытности оружия местного населения. Grand impression... Далее включилась логика, преследовавшая квартмейстера "Безумной" всюду, куда та не напрявлялась. Вообще, Джелия редко действовала по пустому найтию или под влиянием эмоций. Змея всё старалась расчитать, понять и уразуметь. Такой подход ко всему на свете позволил ей избежать многих бед и теперь аналитический склад ума снова толкал её на безмолвные рассуждения. Так... Ружий у них быть не может. Значит, стреляют они из лука или из чего-то подобного... До стрел дотрагиваются руками... Квартмейстер осторожно дотронулась до оперенного конца тонкой стрелы и аккуратно потянула из спины мертвеца. Кто-то за её спиной тихо охнул да и, чего греха таить, у Джулии тоже тихо кольнуло сердце при мысли, что вот конкретно сейчас может настать такой же безрадостный конец. Но личного апокалипсиса не последовало. Стрела поддалась довольно легко и вскоре навсегда покинула свою жертву. С её конца капнули рубиновые капельки крови. Нет, не совсем рубиновые - мутные и потемневшие. Вышла легко... Значит, не нужно, что бы человек умирал от раны... Уж не от яда ли? Наконечника Змея, по добру по здорову, не трогала. Мало ли что. На вес стрела оказалась очень легкой, но всё же воздух должа была, в теории, пронзать успешно и удачно. К трупу подошла Алисия, проводить сентиментальный обряд последних проводов. Не самых пышных, но какие есть, другие вряд-ли сложатся. Джулия же не церепонилась, а уложила вытянутую стрелу покойнику на спину, как на стол и принялась изучать труп на предмет наличия оружия. С собой усопший его брал точно, но теперь при нем ничего не было. Шел вперед. Его заметили. И он заметил их. Выстрелил... Зачем? Их было много? Возможно. Похвастать силой? Ну да, дурак он и на острове дурак. Увидел оружие или они просто стали наступать. Побежал назад. Получил стрелу в спину. Упал, обранил пистолет, пополз... Да, наверное, так. -Мы будем драться! Жесткий голос капитана вывел Змею из задумчивости о глупости человечекой... И ввел немедля туда обратно. Нет, ещё не время паниковать. Джулия посмотрела на капитана холодно, уже без всякой тревоги в глазах. В такие моменты тревожится уже было лишним. Вот теперь пора было начинать паниковать, но Змея этого не умела. Она пристально изучала лицо Алисии и случилось ей видение. Видать, жара совсем доканала. Ну никак не вязались с лицом капитана Монтгомери мелкие царапины, оставленные грубыми по натуре своей ветками местных деревьев, спутавшиеся волосы, отчаянное и ненавидящее выражение лица. Джулии привидилось на доли секунды, как порезы на лице капитана затянулись, кожа порозовела, волосы уложились в очаровательную прическу да ещё и шляпкой сами собой увенчались. Квартмейстер видела такие шляпки на мамзелях в городах. Она тихо фыркнула, убежденная в неудобстве и нелепости сего украшения. Пусть оно и шло капитану. Но суровая реальность возмутилась таким поведением сознания квартмейстера и снова включила логику. Мираж, явившийся на мгновения, растаял. Снова Алисия, капитан пиратского судна. Драться? С этими? Судя по всему, меткость у них не хромает, а таких штучек не десять, а, скажем... Десять тысяч... Да и ловчее они в своих пальмах... Всё это можно было начать рассказывать капитану. Но Джулия только хмыкнула и совершенно ровным голосом произнесла: -Кэп, это плохая идея. Алисия прекрасно знала, что Змея с ней спорила крайне редко. И всегда на то были разумные причины, которые Джулия охотно, но скупо и коротко предъявляла. Эмоции, жажда мести и тоска по баталиям - это всё, конечно, прекрасно, но надо же кому-то думать реалистично.

Скорн Блейм: Блейм с чуть скучающим видом наблюдал за дамами, бодро суетившимися возле трупа. Пострадавшему помощь явно не требовалась, особого сочувствия он тоже не вызывал. Во всяком случае, ни братом, ни сватом самому Скорну не приходился. Впрочем, бледный оттенок тревоги в глазах недолекаря все-таки промелькнул - как-никак, Алисия снова вознамерилась почем зря рисковать здоровьем, а к этому (вернее, к элементарной возможности потерять ее навсегда в ходе очередной стычки) привыкнуть как-то не удавалось. В общем и целом, чужие жизни значили для Блейма чуть меньше, чем своя собственная, то есть не значили почти ничего. Но, как говорится, исключение подтверждает правило... "За мной! На верную сме... Ну, то есть в лобовую атаку!" Их точно больше. По топоту. У них луки. Они знают место, мы - нет. Положить полкоманды из-за одного уже холодного... тела? Нет, я люблю кровь, даже крики люблю, это тоже весело, не спорю, по-своему даже забавно, но людей-то мы теряем... ма-те-ма-ти-чес-ки теряем, как говорил не помню кто. Змея права по сущности, наверное, - взгляд стал чуть-чуть более пустым и безразличным, чем обычно, что у Скорна означало абстрагированную от аффектов деятельность ума (если, конечно, таковой вобще имелся в черепной коробке), - Но не мне решать эти вопросы. Будет бой - так будет бой, отступать - так отступать. Я не боюсь расплачиваться за чужие ошибки, но пусть сначала люди совершат эти ошибки сами... Быстрая, сдержанная полу-улыбка согласия в сторону мисс Картер. Поворот головы к Атаманше Безумных. - Леди Алисия, это ваше окончательное решение?, - негромкий, вежливый, интересующийся тон с оттенком теплоты. Глаза, выйдя на прямую линию со взглядом девушки, блестнули мрачноватой иронией. Которая, впрочем, тут же сменилась внимательным, чуть напряженным ожиданием. Я не уверен, что нам стоит биться здесь. Но... как ты скажешь. Я постараюсь тебя не подвести - в любом случае. Говорить это вслух Скорн традиционно не хотел. Да, пожалуй, и не было надобности.

Алисия Монтгомери: Алисия закусила губу. Определённо, её боевой настрой разделяли не все. Скорее уж - никто не разделял. Впрочем, она и сама уже поняла, что погорячилась. Биться с неизвестными аборигенами, заведомо обрекая всех на верную гибель - было даже не плохой идеей, а просто откровенной глупостью. Виновато покосилась на Скорна из-под ресниц. На Джулию старалась не смотреть. Было стыдно за свой "героизм" Опять же обращаясь к лекарю, тихонько произнесла: -Ты думаешь, нас следует ..ээ убежать, да? А глаза просили: "Выручай! Ты видишь, какая я дурёха. А ты не верил" Определённо, Алисия чувствовала себя какой-то беспомощной, если под ногами не качалась палуба "Безумной" Между тем, неприятный шум всё приближался и особо размышлять - времени уже явно не было.



полная версия страницы